Japanese Gardens (2/2) / Japanse tuinen (2/2)

This week I am in a Tibetan monastery so I won’t be responding to any messages. I have thought about you guys and posted some pictures from my latest visit to the Japanese gardens in Hasselt.

Enjoy!

Deze week zit ik in een Tibetaans klooster en kan dus niet reageren op berichten. Ik heb wel aan jullie gedacht en enkele foto’s online gezet van mij laatste bezoek aan de Japanse tuinen in Hasselt.

Geniet ervan!

Continue reading – Verder lezen

Advertenties

Japanese Gardens (1/2) / Japanse tuinen (1/2)

This week I am in a Tibetan monastery so I won’t be responding to any messages. I have thought about you guys and posted some pictures from my latest visit to the Japanese gardens in Hasselt.

Enjoy!

Deze week zit ik in een Tibetaans klooster en kan dus niet reageren op berichten. Ik heb wel aan jullie gedacht en enkele foto’s online gezet van mij laatste bezoek aan de Japanse tuinen in Hasselt.

Geniet ervan!

Continue reading – Verder lezen

Unknown hermit, huge literary impact / Onbekende kluizenaar, grote literaire invloed

English (klik hier voor Nederlands)

The poems below have been written by a hermit source: “Koude Berg”, Han Shan, Asoka 2010). We do not know his /her name but that does not mean that his work is insignificant.

Enjoy these poems and your weekend!

Just some thoughts.

Nederlands

De hieronder afgebeelde gedichten werden geschreven door een kluizenaar (bron: “Koude Berg”, Han Shan, Asoka 2010). We kennen zijn/haar naam niet maar dat doet geen afbreuk aan de pracht van het literaire werk.

Geniet van de gedichten en van je weekend!

Gewoon enkele gedachten.
Continue reading – Verder lezen

Let us get wet!/ Laat ons nat worden!

English (klik hier voor Nederlands)

Milarepa, a Tibetan poet, had something with water. Not only did he say “He who needs a bridge cannot be called a swimmer” But he made numerous references to water. Below you can find two examples.

Enjoy your weekend!

Just some thoughts.

Nederlands

Milarepa, een Tibetaanse dichter, had iets met water. Niet alleen zei hij ooit “Wie een brug nodig heeft mag zich geen zwemmer noemen.” maar hij verwees ook vaak naar water. Hieronder vind je twee voorbeelden.

Geniet van je weekend!

Gewoon enkele gedachten.

Continue reading – Verder lezen

2 Haiku for the weekend / 2 Haiku’s voor het weekend

English (klik hier voor Nederlands)

Get inspired by these poems below. I also have a little challenge for you; Finish the second haiku below. At the end of the weekend I will post the complete haiku.
quote 11 - Engwm72dpi

Mountains and plains…

(complete the haiku and write your self-made poem in the comments)


update on Sunday evening:

Thank you for sharing your haikus. Here’s the complete haiku:

Mountains and plains

all are taken by the snow —

nothing remains

(Naito Joso (1661-1704)

Nederlands

Laat u inspireren door onderstaande gedichten. Ik heb ook een kleine uitdaging voor u; Vervolledig de tweede haiku onderaan. Op het einde van het weekend zet ik de volledige haiku online.

quote 11 - Nedwm72dpi

Bergen en vlakten…

(vervolledig de haiku en schrijf je zelfgemaakt gedicht in de commentaren)


update op Zondagavond:

Bedankt voor het delen van je haiku’s. Dit is de volledige haiku:

Bergen en vlakten

zijn allemaal ingenomen door de sneeuw —

niets blijft er over

(Naito Joso (1661-1704)